徐恩英 (서영은) - 從雙頰流下 (두볼에 흐른다)
*如需帶走翻譯可以不用經過我的同意
但還請記得標明出處 【雞蛋的泡菜驛站】 感激不盡*
또 하루가 지나고
又過了一天
노을빛 물든 저 하늘에
我朝向那暮光渲染的天空
너를 그려보고 또 만져본다
試著描繪著你 又觸摸著你
손끝부터 아파온다
從指尖竄起了痛楚
사랑은 사랑은
愛情啊 愛情
가끔은 너무나 아파서
因為有時過於令人心痛
두 눈에 바람만 스쳐가도
即使只是微風掠過了雙眼
눈물이 되어
也化作了淚水
두 볼에 흐른다 네가 흘러
從雙頰流下 你流淌而下
네가 흘러내려 아파
因你流淌而下 我的心好痛
너무 보고 싶어서 생각이 나서
因為太過於想念了 又回想起來
사랑해 사랑해 이 말
我愛你 我愛你 這句話
입술에 고인다
全積在唇邊
이별은 이별은
離別啊 離別
손으로 하늘을 가려도
即使以手掩蓋住天空
너무나 아파서 손틈새로
也因為過於心痛
그리움이 새어
思念從手的縫隙裡流了出來
두 볼에 흐른다 네가 흘러
從雙頰流下 你流淌而下
네가 흘러내려 아파
因你流淌而下 我的心好痛
너무 보고 싶어서 생각이 나서
因為太過於想念了 又回想起來
사랑해 사랑해 이 말
我愛你 我愛你 這句話
입술에 고인다
全積在唇邊
틈새 없는 그리움은 잊을 수 없게
我決不會忘記那份毫無縫隙的思念
자꾸 그대를 불러온다
總是呼喚著你
두 볼에 흐른다 네가 흘러
從雙頰流下 你流淌而下
네가 흘러내려 아파
因你流淌而下 我的心好痛
네가 없는 곳에서 나 혼자서 하는 말
在你不在的地方我獨自說出的話
사랑해 사랑해 이 말
我愛你 我愛你 這句話
입술에 고인다
全積在唇邊
입술에 고인다
全積在唇邊