注意事項~
想帶走翻譯可以不用經過我同意 但也請記得附上出處 如果有想翻譯的歌歡迎留言 翻譯如有錯誤歡迎告知 **詳情請見置頂文**

目前分類:*德魯納酒店 / 호텔 델루나 (13)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

undefined

泰容 (태용 / TAEYONG) x Punch (펀치) - Love Delluna

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

Punch (펀치) - Done For Me

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

宋荷藝 (송하예) - Say Goodbye

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

Paul Kim (폴킴) - 再見 (안녕)

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

Ben (벤) - 聽得見我的聲音嗎 (내 목소리 들리니)

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

Red Velvet (레드벨벳) - 比起任何星星 (어떤 별보다)

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

Gummy (거미) - 請記住 我的所有日子和那時候 (기억해줘요 내 모든 날과 그때를)

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

請夏 (청하) - 在那盡頭的你 (그 끝에 그대)

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

Heize (헤이즈) - 能看見我的心嗎 (내 맘을 볼수 있나요)

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

楊多一 (양다일) - 只有你 只有你 只有你 (너만 너만 너만)

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

太妍 (태연) - 名為你的詩 (그대라는 시)

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

10cm (십센치) - 倚靠在我的肩膀上 (나의 어깨에 기대어요)

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

undefined

Monday Kiz (먼데이 키즈) x Punch (펀치) - Another Day

文章標籤

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()