undefined

SEVENTEEN (세븐틴) - THANKS (고맙다 / 謝謝你)

SEVENTEEN Special Album [DIRECTIOR'S CUT]

 

 

 

 

 

 

난 그랬던 것 같아

我似乎這樣過
네가 어디 있던지

你在哪裡呢
들릴 때라면 고민도 없이 뛰어 갔었던

如果一聽到你的消息 我便毫無猶豫跑去
그때 그때

那時 那時
 


어렸던 내 맘은 짓궂은 장난이 다였나 봐

我那曾年幼的心曾全是討人厭的玩笑吧
웃는 너를 보는 내 기분이 뭔지

當看向笑著的你 我的心情又是如何
배운 적 없어서

我從未學過

 


표현을 못 했어 내 맘이 서툴러서

因為我的心有些陌生 不善於表達
너의 내일이 되고 싶어서

因為我想成為你的明天
오늘을 살아왔어

所以我活過今天

너를 처음 본 날 그때부터 지금까지

從見到你的那天起到現在為止
 


내 맘속에는 너만 있어

只有你在我心裡
 


뻔하디뻔한 이 말을 내가

雖然就連那老套的話語
이제서야 꺼내 보지만

我現在才說能說出口
뻔하디뻔한 이 말이 전해는 질까요 Yeh

但我那再老套不過的話語能傳達出去嗎
 


고맙다 고맙다 또 고맙다 뿐이지만

雖然只有謝謝你 謝謝你 又再次謝謝你
기다림까지 그리움까지

但為了那份等待 那份想念
우리 추억까지

為了我們的回憶
 


고맙다 Yeh

謝謝你 Yeh
고맙다 Yeh

謝謝你 Yeh
 


너무 흔한 말이라 내 마음이 담길까

那過於平凡的話語能承載我的心嗎
걱정돼서 하지 못했던 말

曾經因為擔憂而無法說出的話語
고맙다는 말보다 예쁜 말을 찾다가

我尋找著比起謝謝這句話更美麗的話語
고맙다고 하지 못했던 나

但卻無法表達出感謝
 


표현을 못 했어 용기가 부족해서

因為我沒有勇氣 所以不善於表達

사랑이란 말을 조금이라도 일찍 알았다면

若能早一點了解我愛你這句話
너를 처음 본 날 그때부터 지금까지

從見到你的那天起到現在為止
 


내 맘속에는 너만 있어

只有你會在我心裡
 


뻔하디뻔한 이 말을 내가

雖然就連那老套的話語
이제서야 꺼내 보지만

我現在才說能說出口
뻔하디뻔한 이 말이 전해는 질까요 Yeh

但我那再老套不過的話語能傳達出去嗎
 


고맙다 고맙다 또 고맙다 뿐이지만

雖然只有謝謝你 謝謝你 又再次謝謝你
기다림까지 사랑이 뭔지

但為了那份等待 愛情是什麼
알려준 너에게

我會告訴你的

 


고맙다 Yeh

謝謝你 Yeh
고맙다 Yeh

謝謝你 Yeh
 


내 맘 변하지 않아 절대 변하지 않아

我的心是不會變的 絕對不會變的
네가 나를 지운다 해도

即使你將我抹去
우린 변하지 않아

我們不會變的
서로에 맘에 새겨져 있으니까

因為我們彼此的心是刻印在一起的
(새겨져 있으니까)

(因為刻印在一起)
 


고맙다 Yeh

謝謝你 Yeh
고맙다 Yeh

謝謝你 Yeh
 


너에게 너에게 전해졌음 해

希望能傳達給你
이 노래가

這首歌
고맙다

謝謝你

 


고맙다

謝謝你

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 雞蛋丫 的頭像
    雞蛋丫

    雞蛋的泡菜驛站

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()