undefined

SEVENTEEN (세븐틴) - Without You (모자를 눌러 쓰고 / 壓低帽緣)

SEVENTEEN 2nd Album [TEEN, AGE]

 

 

 

 

 

 

너 없이 힘들었어 두려웠어

沒有你我過得很辛苦 我很害怕
혼자라는 생각에 무서워서

一想到又是獨自一人 我很害怕
멍청이처럼 시간만 보내다

隨時間的流逝 我就像個傻瓜一樣
시간이 가는 줄도 몰랐어

就連時間流逝了都不知道
 


몰랐어 아무것도 힘들어도

我不知道 即使做什麼都很辛苦
You don't have to be alone

You don't have to be alone
돌아와줘 들을 준비 다 되었어

回來吧 我已經準備好了
어디서라도 내 말 들린다면

無論你在哪裡 若聽見我的話
다시 내 눈에 널 비치게 해줘 제발

請再次讓你映照在我眼裡 拜託
 


그 뻔한 돌아오겠다는

就連那句"會回來的"的話語
한마디 말도 남기지 않고서

都沒有留下
당연하다는 듯

一切就如同理所當然似的
인사 한번도 없이

就連問候都沒有
 


떠나간 널 따라 숨이 차게 달려봐도

即使跟在那離我而去的你後頭急速奔跑而去
너는 여기 없는데

你依然不在此處
 


모자를 눌러쓰고

我壓低帽緣
이리저리 부딪혀 아파도

即使到處碰撞受傷

관심도 없는 넌 예쁘고 참 나쁘다 (그래)

一點關心沒有的你還真漂亮 真壞 (是的)
쓰러져가는 망가져가는

那漸漸倒下的 漸漸崩塌的我
난 이제 중요치 않아

現在對你而言一點都不重要了吧
 


네가 없이 난 지금부터 난

失去你的我 現在起我
변해볼까 해

該試著改變嗎
변해볼까 해

該試著改變嗎
변해볼까 해

該試著改變嗎
변해볼까 해

該試著改變嗎
변해볼까 해

該試著改變嗎
 


이러다 나 돌아

即使我就這樣轉頭離開
버릴지도 몰라

你也不看我一眼
차라리 그게 더 맘 편할 것 같아

不如這樣做吧 讓我的心感到舒坦一些
매번 다잡아도 고민의 끝은 똑같아

每次煩惱到最後的結果都是一樣的
됐어 이거 나 안해 Yeah

算了 這我真的無法
 


거기 없다는 걸 이제 난 알아

我知道你不在那裡

그걸 안다는 게 너무나 아파

但知道了卻又感到十分心痛

아무렇지 않다고 말하는 것 조차

即使對自己說什麼事都沒有
 


하기 싫어

真是討厭
네 생각 안하는 것만으로도

即使試著不去想你
이렇게 아픈 내가

我也依然感到如此心痛
 


모자를 눌러쓰고

我壓低帽緣
이리저리 부딪혀 아파도

即使到處碰撞受傷

관심도 없는 넌 예쁘고 참 나쁘다 (그래)

一點關心沒有的你還真漂亮 真壞 (是的)
쓰러져가는 망가져가는

那漸漸倒下的 漸漸崩塌的我
난 이제 중요치 않아

現在對你而言一點都不重要了吧

 


네가 오기 전 그날 까지만

直到你向我走來的那天
변해볼까 해

我該試著改變嗎
변해볼까 해

我該試著改變嗎
변해볼까 해

我該試著改變嗎
변해볼까 해

我該試著改變嗎
변해볼까 해

我該試著改變嗎

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 雞蛋丫 的頭像
    雞蛋丫

    雞蛋的泡菜驛站

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()