undefined

OH MY GIRL (오마이걸) - Summer Comes (여름이 들려 / 聽見夏天)

OH MY GIRL 9th Mini Album [Golden Hourglass]

 

 

 

 

 

 

문득 네가 들리면, 고갤 돌리면, 맘이 떨리면, 어느새

當我忽然聽見你 轉過頭 內心感到顫抖時 不知不覺

여름인가 봐 yeah yeah yeah

看來是夏天到了 yeah yeah yeah

하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면, 널 떠올리면, 또 설레

當雪白海浪湧來 在沙灘上奔跑 想起你時 又再次感到悸動

사랑인 거야

那就是愛情啊

 

레몬 빛 해가 날 비춰

檸檬色太陽照耀著我

짧았던 봄을 보낼 때가 왔다고

是時候該送走短暫的春天了

짭짤한 바람 사이로

在微鹹的海風裡

또 네가 들리잖아 여름이라고

我又再次聽到了你 就叫做夏天

 

지난여름 둘이 타오르던 우린

去年夏天我們倆 燃燒的我們

영원히 잊지 못할 만큼 설렌 계절 같아 like you

就如同永遠都無法忘懷的悸動季節般 like you

 

수평선을 그리다 몰래 담아 띄워 보낸 wishing

刻畫著水平線時偷偷承載傳送出去的wishing

타는 맘은 swishing, yeah

燃燒的內心 swishing, yeah

 

높아지는 태양 아래

在逐漸高高升起的太陽下

그날처럼 간절하게 기다린 너일 거야

就如同那天般 我殷切等待的是你

 

파도 너머로 내 두 귓가에

在海浪的另一頭 我的雙耳裡

몰래 속삭인 여름의 목소리

傳來了偷偷向我輕聲細語訴說的夏天聲音

Come to me come to me put it all on me

Come to me come to me put it all on me

귀를 기울여 듣고 싶은 맘이 설레이잖아

那想側耳傾聽的心就是悸動啊

 

문득 네가 들리면, 고갤 돌리면, 맘이 떨리면, 어느새

當我忽然聽見你 轉過頭 內心感到顫抖時 不知不覺

늘 그리던 내 여름이던 널 원해

我渴望那我曾刻劃過 曾是我的夏天的你

하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면, 널 떠올리면, 또 설레

當雪白海浪湧來 在沙灘上奔跑 想起你時 又再次感到悸動

사랑인 거야 oh my my my

那就是愛情啊 oh my my my

 

마음껏 소리 질러 nanana (yayaya)

盡情大聲呼喊 nanana (yayaya)

Like minions야 bananana

Like minions 呀 bananana

How are you? Not too shabby

How are you? Not too shabby

햇빛이 째려볼 땐 바다로 가 ah ah

當試著望向陽光時 就走向大海吧 ah ah

 

See if I care 너의 MBTI

See if I care 你的MBTI

I couldn't care less 모든 것들이 다

I couldn't care less 所有一切

선명해져 오는 너야

你逐漸變得鮮明

 

수평선을 그리다 몰래 담아 띄워 보낸 wishing

刻畫著水平線時偷偷承載傳送出去的wishing

타는 맘은 swishing, yeah

燃燒的內心 swishing, yeah

 

높아지는 태양 아래

在逐漸高高升起的太陽下

그날처럼 간절하게 기다린 너일 거야

就如同那天般 我殷切等待的是你

 

파도 너머로 내 두 귓가에

在海浪的另一頭 我的雙耳裡

몰래 속삭인 여름의 목소리

傳來了偷偷向我輕聲細語訴說的夏天聲音

Come to me come to me put it all on me

Come to me come to me put it all on me

귀를 기울여 듣고 싶은 맘이 설레이잖아

那想側耳傾聽的心就是悸動啊

 

문득 네가 들리면, 고갤 돌리면, 맘이 떨리면, 어느새

當我忽然聽見你 轉過頭 內心感到顫抖時 不知不覺

늘 그리던 내 여름이던 널 원해

我渴望那我曾刻劃過 曾是我的夏天的你

하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면, 널 떠올리면, 또 설레

當雪白海浪湧來 在沙灘上奔跑 想起你時 又再次感到悸動

사랑인 거야 oh my my my

那就是愛情啊 oh my my my

 

챙길래 sunglass, cap no yep

帶好 sunglass, cap no yep

몸만 가도 돼 keep your pants on

只要身體過去就可以了 keep your pants on

어색하더라도 조금만 전할게

即使有些生疏 我也會稍稍告訴你的

비밀이니 소리는 줄일게

這是秘密 我小聲一點說

 

바람이 부르니 자연히 달리니

當微風呼喚 我自然地奔跑

지금 떨리니 보이니 내 웃음이

你現在很緊張嗎 看見我的笑容了嗎

하나둘 널 향해

一點一點走向你

또 맘이 차올라 올라 (Summer Comes)

心意又再次湧上心頭 (Summer Comes)

 

아주 가까이 들린 이 여름 (그래 분명 너야)

這我十分靠近聽見的夏天 (那分明就是你)

긴 기다림을 넘어 펼쳐질 me and you

經過漫長等待 拓展在我們眼前的me and you

 

꿈꾸듯 더 깊이

如同做夢般深沉地

널 느껴 오롯이

我就只感覺得到你

가장 뜨거운 여름이 될 것 같아 (Oh Summer Comes)

似乎就成了最為炙熱的夏天 (Oh Summer Comes)

 

문득 네가 들리면, 고갤 돌리면, 맘이 떨리면, 어느새

當我忽然聽見你 轉過頭 內心感到顫抖時 不知不覺

늘 그리던 내 여름이던 널 원해

我渴望那我曾刻劃過 曾是我的夏天的你

하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면, 널 떠올리면, 또 설레

當雪白海浪湧來 在沙灘上奔跑 想起你時 又再次感到悸動

사랑인 거야 oh my my my

那就是愛情啊 oh my my my

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 雞蛋丫 的頭像
    雞蛋丫

    雞蛋的泡菜驛站

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()