【韓中歌詞】道英 (DOYOUNG / 도영) - Litt

道英 (DOYOUNG / 도영) - Little Light (반딧불 / 螢火蟲)

DOYOUNG 1st Full Album [청춘의 포말 (YOUTH)]

 

 

 

 

 

 

 

있잖아, 나를 비추는 환한 불빛은 왜 이리 나를 지워낼까?

照耀著我的明亮燈火怎麼就這麼將我抹去呢?

바람에 흔들리는 내 등불이 너머에 닿을 수 있을까?

我那隨風飄動的燈火能觸及到那另一端嗎?

볕이 어스름해지면 피워 낼 수 있을 텐데

當陽光變得昏暗時就能點亮起燈火的說

이런 나라도 누군가 찾아온다면

若有誰來找向這樣的我時

그래 조금 더

是的 就再

 

조용하게 더 아스라이

更加安靜地 更加依稀地

네 눈에 담아 줄 불이라면

若我是能承載在你眼裡的燈火的話

옅은 깜빡임에

在那微微眨眼瞬間

 

이 빛을 내 숨을 다 쏟아내면

當這光芒與我的氣息全都灑落而下

내 작은 달이 저 별을 꼭 닮아있기를

希望我那小小月亮能與那星星相像

찰나엔 흐려도 괜찮을 거야

即使剎那間忽然模糊也沒關係的

지나치는 혜성마저 내겐 눈부시니까

因為就連那劃過天空的彗星對我而言都是如此耀眼

별이 없는 까망 위에 반딧불처럼

就像是飛舞在那一顆星星都沒有的漆黑中的螢火蟲般

 

우린 둘일 때 더욱 빛나고 모두면 눈이 부실 텐데

我們倆在一起時便更加明亮 一切都會感到更加耀眼的說

나만이 낼 수 있는 것만으론 기억을 쓰진 못할까?

但就無法只靠我就寫下記憶嗎?

애석하게 난 밤을 걷는 저 맘들을

我感到惋惜地走在那夜晚裡的那些內心

꿈 위에 누워 하늘을 날게 하고 싶어

想躺在夢想上方 於天空上展翅高飛

그래 조금만 더

是的 就再

 

간절하게 저 태양처럼

殷切期盼一點 像是那太陽一般

두 눈 감아도 느껴지는 온기에

隨著那閉上眼也能感受到的溫度

 

이 빛을 내 숨을 다 쏟아내면

當這光芒與我的氣息全都灑落而下

내 작은 달이 저 별을 꼭 닮아있기를

希望我那小小月亮能與那星星相像

찰나엔 흐려도 괜찮을 거야

即使剎那間忽然模糊也沒關係的

멀어지는 우주마저 내겐 눈부시니까

因為就連逐漸遠離我的宇宙我也感覺到耀眼

 

더 더 내게

再更加

조금 더 바래줘 더 밝혀달라고

盼望我 要我更加照亮這一切

희미하게 선을 긋는 반딧불처럼

就如同模糊劃下線的螢火蟲般

잔상이란 삶에 남는 내가 되게 해줘

就讓我成為名為殘影的人生吧

 

쏟아지는 유성 빛처럼

如同灑落而下的流星般

찬란하게 부서진 날처럼

如同燦爛破碎的日子般

 

네 맘에 불이 켜지면

當你內心的燈火點亮時

매일 하루가 그날과 닮아있기를

我希望你的每一天都與那天相像

너의 숨도 소리도 빛을 내니까

因為你的氣息與聲音都會發出光芒的

어둠 속에 길을 밝혀 결국 찾아낼 거야

最後會在漆黑中照耀道路 找出這一切的

홀로 빛을 내는 저 반딧불처럼

就如同獨自發出光芒的那螢火蟲般

 

arrow
arrow

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()