undefined

The Rose (더 로즈) - She's In The Rain

 

 

Do you hear me

Do you hear me
회색빛 안개 덮인 gloomy day

灰色濃霧掩蓋的gloomy day
눈앞이 가려진 게 두려워

眼前被遮住 讓我感到很害怕
이젠 아무것도 흥미가 안 나 노우워어

現在什麼興趣都沒有 No

Do you hear me

Do you hear me
거리를 걷다 보니 different way

走在這條道路上 different way
뒤돌아보니 아무도 없네

回頭一看卻什麼都沒有
내가 쫓던 꿈들이 날 따라와 노우워어

我所追求的夢想全都跟著我 No

I'm dying in-side

I'm dying in-side
I wanna think that it’s a lie why why

I wanna think that it’s a lie why why
소리쳐 외쳐봐도 대답이 없네

即使大聲呼喊也一點回應都沒有
쏟아지는 외로움 in the rain rain rain

傾瀉而下的孤獨 in the rain rain rain

She’s in the rain

She’s in the rain
아름다웠던 널 그려보면

若想起那曾經美麗的你
흘러가버린 시간이 멈춰

流淌而下的時間停止了
이젠 눈을 뜨기조차 버거워

現在就連睜開雙眼都感到吃力
노우워어 she’s in the rain

No she’s in the rain

Do you hear me

Do you hear me
아파도 아픈 티 안내는 너

即使心痛也不會表現出來的你
끝이 보이는 게 너무 두려워

看不見盡頭讓我感到無比恐懼
너의 눈엔 이미 생기가 없어 노우워어

在你眼裡已經沒有盡頭 No

She’s dying in-side

She’s dying in-side
She wants to think that it’s a lie why why

She wants to think that it’s a lie why why
애타게 불러봐도 대답이 없네

即使焦急地呼喚也一點回應都沒有
쏟아지는 빗방울 In the rain rain rain

傾瀉而下的雨滴 In the rain rain rain

She’s in the rain

She’s in the rain
아름다웠던 널 그려보면

若想起那曾經美麗的你
흘러가버린 시간이 멈춰

流淌而下的時間停下了
이젠 눈을 뜨기조차 버거워

現在就連睜開雙眼都感到吃力
노우워어 she’s in the rain

No she’s in the rain

내 기억 속에 너의 흔적이 번져

你的痕跡蔓延在我記憶裡
빗물의 흠뻑 젖은 것처럼

就像是忽然被雨水淋濕般
갈 곳을 잃은 채 현실에 물들어

迷失了方向 渲染於現實
얼어붙은 네 눈물 속에

在你那冰凍的眼淚裡

She’s in the rain

She’s in the rain
You wanna hurt yourself I’ll stay with you

You wanna hurt yourself I’ll stay with you
You wanna make yourself go through the pain

You wanna make yourself go through the pain
It’s better to be held than holding on

It’s better to be held than holding on
노우워어

No

We’re in the rain

We’re in the rain
떨어지고 있는 이 빗속에서

在正掉落的這雨中
흩어져 버린 널 다시 채워

將飄散開來的你再次填滿
아름다웠던 널 볼 수 있게

讓我能看見曾經美麗的你
노우워어 We’re in the rain

No We’re in the rain

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 雞蛋丫 的頭像
    雞蛋丫

    雞蛋的泡菜驛站

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()