undefined

李海莉 (이해리) (Davichi) - But

 

  *如需帶走翻譯可以不用經過我的同意

但還請記得標明出處 【雞蛋的泡菜驛站】 感激不盡*


또 묻는다

又再次問起
거울 속 내게 묻는다

看著鏡子問了自己
이대로 좋냐고

就這樣真的好嗎
이래도 좋냐고

這真的好嗎
수백번 내게 물었다

重覆問了自己數百次

참 이기적인 너라서

因為你是如此自私
끝까지 못된 너라서

因為你現在依然有些不足
다 버릴래

我會全拋開
널 놓아버릴래

放開你的手
날 매일 아프게하잖아

你讓我每天都是如此心痛啊

더 멀어지고 싶은데

明明想離開你到遠處
너에게로 돌아가 맴돌고 맴돌다

卻又轉身回到你身邊 徘徊著
결국엔 너를 찾아가

最後又找尋著你
널 바라만보다 지쳐도

即使只是看著你就會感到疲累
행복해할 나라서

但我還是會幸福的吧
But I'm still loving you
But I'm still loving you


정말 한번도 진심인 적 없었던거니

真的一次都沒有真心對待過我嗎
내 맘 다 알면서 모른 척 하지마

明明你都知道我的心 請不要裝作不知道

참 이기적인 너라서

因為你是如此自私
끝까지 못된 너라서

因為你現在依然有些不足
다 버릴래

我會全拋開
널 놓아버릴래

放開你的手
매일 네게서 멀어져보려해봐

每天都試著想離開你

멀어지려 할 수록

越是遠離你
너에게로 돌아가 맴돌고 맴돌다

我卻又轉身回到你身邊 徘徊著
결국엔 너를 찾아가

最後又找尋著你
널 바라만보다 지쳐도

即使只是看著你就會感到疲累
행복해할 나라서

但我還是會幸福的吧
But I'm still loving you
But I'm still loving you


거짓말 처럼 설레었던 시간과

曾經如同謊言般心動的時間
또 거짓말처럼 변해버린 너를

又如同謊言般變了的你
믿지못해 기억을

難以置信的記憶
끼워맞추고 있어 참 못났지

正交雜在一起 真是沒出息啊
그럼에도 여전히 널

即使如此依然是你
그럼에도 여전히 난

即使如此依然是我

널 바보처럼 사랑해

我如同傻瓜般愛著你
상처투성이가 돼도

即使傷痕累累
아직 난 너야

我依然是你啊
결국 네게로 또 같은 반복이어도

即使到最後回到你身邊又再次反覆著
너에게로 돌아가

我也會到你身邊
But I'm still loving you

But I'm still loving you

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 雞蛋丫 的頭像
    雞蛋丫

    雞蛋的泡菜驛站

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()