undefined

太妍 (태연 / TAEYEON) - Fine

TAEYEON 1st Album [My Voice]

 

 

 

官方MV

MV韓中

 

 

 

 

 

 

찢어진 종잇조각에

在被撕裂的紙片中
담아낸 나의 진심에

在我承載著你的真心中
선명해져 somethin' bout you

逐漸鮮明 somethin' bout you
 


Yeah 나를 많이 닮은 듯 다른

Yeah 與我相似又有些不同的
넌 혹시 나와 같을까

你是否也和我一樣呢
지금 괜한 기대를 해

現在依然無謂期待著
 


하루 한 달 일 년쯤 되면

也許過了一天一個月一年之後
서로 다른 일상을 살아가

我們就會過著彼此不同的生活
 


나는 아니야

但我卻還不行
쉽지 않을 것 같아

感覺會很不好過
여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고

你依然填滿了我的每一天
아직은 아니야

我依然還不行
바보처럼 되뇌는 나

如同傻瓜般反覆呢喃的我
입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어

在嘴邊徘徊著的話語難以嚥下
It's not fine

It's not fine
Ah- Ah- Ah- Ah- It's not fine

Ah- Ah- Ah- Ah- It's not fine
 


머릴 질끈 묶은 채

將頭髮扎緊
어지러운 방을 정리해

整裡混亂的房間
찾고 있어 somethin' new

我正尋找著 somethin' new
 


가끔 이렇게 감당할 수 없는

偶爾也會帶著明明無法承受
뭐라도 해야 할 것만 같은 기분에

卻還想要再做點什麼的心情
괜히 움직이곤 해

反覆無謂地行動著
 


하루 한 달 일 년 그쯤이면

雖然你說過了一天一個月一年之後
웃으며 추억할 거라 했지만

就會笑著回憶著
 


나는 아니야

但我卻還不行
쉽지 않을 것 같아

感覺會很不好過
여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고

你依然填滿了我的每一天
아직은 아니야

我依然還不行
바보처럼 되뇌는 나

如同傻瓜般反覆呢喃的我
입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어

在嘴邊徘徊著的話語難以嚥下
It's not fine

It's not fine
Ah- Ah- Ah- Ah- It's not fine

Ah- Ah- Ah- Ah- It's not fine
 


의미 없는 농담, 주고받는 대화

毫無意義的玩笑 與他人的對話
사람들 틈에 난 아무렇지 않아 보여

在人們之中 我看似安然無恙
무딘 척 웃음을 지어 보이며

雖然我裝出遲鈍的模樣 擠出一絲微笑
너란 그늘을 애써 외면해보지만

同時勉強迴避著名為你的陰影
 


우리 마지막

我們最後的
그 순간이 자꾸 떠올라

那瞬間 我總是想起
잘 지내란 말이 전부였던 담담한 이별

一句保重便代表一切的平淡的離別
아직은 아니야

我依然還不行
바보처럼 되뇌는 그 말

如同傻瓜般反覆呢喃的那句話
입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어

在嘴邊徘徊著的話語難以嚥下

It's not fine

It's not fine
Ah- Ah- Ah- It's not fine Oh-

Ah- Ah- Ah- It's not fine Oh-
Ah- Ah- Ah- It's not fine

Ah- Ah- Ah- It's not fine

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 雞蛋丫 的頭像
    雞蛋丫

    雞蛋的泡菜驛站

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()