【韓中歌詞】裕株 (유주 / YUJU) - Play (놀

裕株 (유주 / YUJU) - Play (놀이 / 遊戲)

YUJU 1st Mini Album [[REC.]]

 

 

 

 

 

 

찢겨진 마음을 태우고

燃燒被撕碎的心

수도 없이 되뇌이다

無時無刻在嘴裡呢喃著

뜸 들이던 말 한마디 뱉고서

說出耐人尋味的一句話後

없던 일처럼 떠나가

當作什麼事都沒發生般離開

 

어지러이 휘날리듯이  

如同散亂紛飛般

가슴 깊이 맺힌 너와의

在和你結在心裡深處

 

노노노노놀이 같은 사랑에

如同遊戲般的愛情裡

온 몸 맘 바쳐 모두 드렸는데

我明明付出了全心全意

곱게 피어나 붉은 꽃이 물들어갈 때

當火紅的花朵美麗綻放 渲染開來時

날 꺾고서 저 멀리 떠나시네 (떠나시네)

你便將我摘下 就那樣離開至遠處了呢 (離開了呢)

 

조각난 시간을 꿰매어

修補這段破碎的時間

몇 번을 돌이켜봐도

即使回顧了幾次

반짝이다 꺼지는 불꽃놀이 같은 사이일 뿐

也只是像是閃耀後便馬上熄滅的煙火般的關係

한 톨의 재가 되어 가 oh

化作一粒灰燼 oh

 

눈시울이 붉어지듯이

如同眼眶泛紅般

가슴 깊이 맺힌 너와의

在和你結在心裡深處

 

노노노노놀이 같은 사랑에

如同遊戲般的愛情裡

온 몸 맘 바쳐 모두 드렸는데

我明明付出了全心全意

곱게 피어나 붉은 꽃이 물들어갈 때

當火紅的花朵美麗綻放 渲染開來時

날 꺾고서 저 멀리 떠나시네 (떠나시네)

你便將我摘下 就那樣離開至遠處了呢 (離開了呢)

 

아무 의미도 없던 이 놀이가

對於這毫無意義的遊戲

난 너무 지쳐서

我感到過於疲憊

마지막 남은 잎을 떼고 날아가

因此我摘下最後一瓣花瓣便飛向遠處

So long

So long

 

노노노노놀이 같은 사랑에 (이 사랑에)

如同遊戲般的愛情裡 (在這愛情裡)

온 몸 맘 바쳐 모두 드렸는데

我明明付出了全心全意

곱게 피어나 붉은 꽃이 물들어갈 때

當火紅的花朵美麗綻放 渲染開來時

날 꺾고서 저 멀리 떠나시네 (떠나시네)

你便將我摘下 就那樣離開至遠處了呢 (離開了呢)

arrow
arrow

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()