undefined

韶宥 (소유) x 朴佑鎭 (박우진) (AB6IX) - Puzzle

哲仁王后 (철인왕후) OST Part.4

 

 

 

 

 

 

두근거리는 말을 내게 햇살처럼 따뜻하게 (따뜻한 네 맘)

怦然心動的話語就像陽光般讓我感到溫暖 (你那溫暖的心)

코 끝을 스치는 날엔 한편으론 설레게 해 (스치듯 내게 와)

在掠過鼻尖的日子同時讓我感到悸動 (如同掠過般來到我身邊)

내 마음 들키지 않게 눈물은 이제 마르게 (No no)

讓我的心不被發現 讓眼淚現在不再流下 (No no)

별빛은 빛나게 선물을 준비해 Huh

星光耀眼地準備著禮物 Huh

 

네 마음의 벽이 퍼즐처럼 부서지게 

讓你的心牆就像拼圖般破碎

단단히 준비할게 우리 둘의 얘기는 이제 

會好好準備的 我們倆的故事現在開始了

시작됐어 하늘도 반기는 듯해 

就連天空似乎都感到喜悅

쨍하게 떠있는 해보다도 눈부신 너

比起明亮地升起的太陽 你更加耀眼

 

언제나 반짝여 네 눈동자 속의 호수 

你瞳孔裡的湖水無論何時都閃耀著

이런 상황들이 믿기지 않아 너라는 변수

這樣的情況我不敢置信 名為你的變數

하지만 이젠 모든 걸 운명에 맡길래 

但是現在我會把一切都交給命運

서로를 믿은 채 운명의 다리를 건널래

相信著彼此 越過命運之橋

 

두근거리는 말을 내게 햇살처럼 따뜻하게 (따뜻한 네 맘)

怦然心動的話語就像陽光般讓我感到溫暖 (你那溫暖的心)

코 끝을 스치는 날엔 한편으론 설레게 해 (스치듯 내게 와)

在掠過鼻尖的日子同時讓我感到悸動 (如同掠過般來到我身邊)

내 마음 들키지 않게 눈물은 이제 마르게 (No no)

讓我的心不被發現 讓眼淚現在不再流下 (No no)

별빛은 빛나게 선물을 준비해 Huh

星光耀眼地準備著禮物 Huh

 

너를 만나 너무나도 바뀌어 버린 나

遇見你之後 我改變了許多

요즘은 시간도 느리게 가는 듯해

最近時間也似乎過得緩慢

옷깃을 스칠 때 느꼈었던 감정

掠過衣領時曾感覺過的感情

이 떨리는 느낌이 어디로 데려가는지는 몰라

不知道這顫抖的感覺會帶領著我到哪裡

 

이제 우린 같은 곳에 서 있어

現在我們就佇立在同一個地方

이 거리 이 공기 저 풍경 이 순간에도

這道路 這空氣和那風景在這瞬間也

서로에게 천천히 다가가고 있어

正緩緩地接近彼此

우리도 모르는 새 마음까지도

就連我們也不知不覺出現的新的心意

 

Huh, Whoo 네 눈빛을 보면

Huh, Whoo 當看著你的眼神

 

설레이는 그 마음 내게 습관처럼 안아줄래

那悸動的心能夠像是習慣一樣擁抱著我嗎

두 눈으로 날 전하게 비밀의 문을 열게 해

讓我能用雙眼將我的心意傳達出去 讓秘密之門敞開

밤 하늘 위에 올라서 내 소원을 더 말할께

我會在升上夜空後更加說出我的願望

입술을 스치게 이제는 준비해 Huh

讓願望掠過嘴唇 現在就準備好 Huh

 

이대로 떨리는 느낌대로 천천히 날 위해 더 그려줘

現在就跟著這顫抖的感覺 緩緩地為我更加刻劃

어둠속을 비추는 달빛같이 밝게 빛나는 그대라는 색깔 

如同照耀漆黑的月光般 名為你的顏色明亮的發光著

 

내가 느끼고 있는 느낌을 바꿔줘 

請改變我現在正感覺到的感覺

의심은 확신이 되게 네 목소리는 내게 더 크게 들려줘 

確定好疑心 讓我更加大聲地聽到你的聲音

이 문을 열고 나갈 수 있게

敞開這扇門 讓我能夠出去

한걸음씩 천천히 네게 닿을 수 있게

讓我能一步一步緩緩地到你身邊

 

Wah huh

Wah huh

Wah Wah

Wah Wah

 

두근거리는 말을 내게 (내게 전해줘) 햇살처럼 따뜻하게 (너를 닮은 햇살처럼)

怦然心動的話語 (傳達給我) 就像陽光般讓我感到溫暖 (就像與你相像的陽光)

코 끝을 스치는 날엔 (그 모든 날들) 한편으론 설레게 해 (내 맘이 설렐 수 있게)

在掠過鼻尖的日子 (那所有日子) 同時讓我感到悸動 (讓我的心感到心動)

내 마음 들키지 않게 (no no no) 눈물은 이제 마르게 (마를 수 있도록)

讓我的心不被發現 (no no no) 讓眼淚現在不再流下 (不再流下)

별빛은 빛나게 (네가 더 빛나게) 선물을 준비해 I Feel You

星光耀眼地 (你更加耀眼地) 準備著禮物 I Feel You

arrow
arrow

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()