undefined

鮮于貞娥 (선우정아 / SWJA) - You Can't Stop It from Blooming (꽃이 피는 걸 막을 순 없어요 / 無法阻止花開)

The King : 永遠的君主 (더 킹 : 영원한 군주) OST Part.7

 

 

 

 

 

 

내 맘을 누가 알까요

誰了解我的心呢

혼자서도 꽃은 피어요

即使獨自一人也依然開著花

 

햇빛이 들지 않아도

即使陽光照不進來

차가운 벽돌을 뚫고 들꽃은 피어버리죠

也會穿破那冰冷的磚頭 綻放出野花吧

 

어떻게 내 마음을 막겠어요

該怎麼樣阻止我的心呢

아무 일 없이 피어버린 내 잘못인가요

什麼事都沒發生就綻放是我的錯嗎

 

기다리라면 난 하나도 안 아플 텐데

如果說會等我的話 我就一點都不會感到疼痛呢

같이 가자면 잠시라도 행복할 텐데

如果要一起走 只是暫時也會覺得很幸福呢

 

어떤 말도 하지 않는 그대의 마음도

你那不發一語的心也

나와 같은 들꽃인가요

和我一樣是朵野花嗎

 

주인도 없이 피어버린 마음을

無主綻放的心

어디 둘 곳이 없네요

無處可放呢

 

밤 새 내린 눈물로도

即使是以我那整夜掉落的眼淚澆灌

초록빛 새싹은 오늘도 자라고 있어요 

那綠色的苗今天也滋長著呢

 

어떻게 내 마음을 막겠어요

該怎麼樣阻止我的心呢

아무 일 없이 피어버린 내 잘못인가요

什麼事都沒發生就綻放是我的錯嗎

 

기다리라면 난 하나도 안 아플 텐데

如果說會等我的話 我就一點都不會感到疼痛呢

같이 가자면 잠시라도 행복할 텐데

如果要一起走 只是暫時也會覺得很幸福呢

 

어떤 말도 하지 않는 그대의 마음도

你那不發一語的心也

나와 같은 들꽃인가요

和我一樣是朵野花嗎

 

그대를 헤아리는 밤엔

在想像著你的夜晚

저 멀리 바다도 건널 수 있죠

我就連那遙遠的大海也能越過吧

 

하지만 난 차가운 담벼락 끝에 

但我在那冰冷的牆壁盡頭

볼품없이 시들어 가고 말겠죠

只能以糟糕的模樣凋謝吧

 

어떤 말도 하지 않는 그대의 마음도

你那不發一語的心也

나와 같은 들꽃인가요

和我一樣是朵野花嗎

 

내 맘을 누가 알까요

誰了解我的心呢

혼자서도 꽃은 피어요

即使獨自一人也依然開著花

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 雞蛋丫 的頭像
    雞蛋丫

    雞蛋的泡菜驛站

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()