undefined

JOY (조이) (Red Velvet) - Yeowooya (여우야 / 女雨夜)

她愛上了我的謊 (그녀는 거짓말을 너무 사랑해) OST Part.1

 

 

 

 

 

 

 

 

창밖엔 서글픈 비만 내려오네

窗外只有令人感到悲傷的雨滴落下來
내 마음 너무 안타까워

讓我的心感到十分著急
이젠 다시 볼 수가 없기에

因為現在再也看不見你了
 


처음 만났던 그날도 비가 왔어

我們初次相遇的那天也下雨了
우산도 없이 마냥 걸었었지

沒有雨傘 就這樣走在路上
너의 눈빛 촉촉히 빛났지

你的眼神是如此濕潤又閃亮
 


이 밤 너에게 주고픈 노래

今晚想獻給你的那首歌
너만을 사랑하고 있다는 걸

便是我只愛著你這件事
들어줄 사람도 없이 빗속으로

連聽過的人都沒有 卻在雨中
(흩어지네)

(飄散開來)
 


너의 이름을 불러보지만

雖然試著呼喊著你的名字
닿을 수 없다는 걸 알고 있어

但我知道我是碰觸不到你的
긴 밤을 꼬박 새우고 빗속으로

渡過整整漫長的夜晚 在雨中
어느새 새벽이 오고 있어

不知不覺凌晨來臨了
 


한때는 너를 만나서 행복했어

曾經因為遇見你而感到幸福
그런 꿈 속에 빠져 있었지만

雖然曾經沉迷於這種夢中
이런 아픔 느낄 줄 몰랐어

但卻不知道會感覺到這種疼痛
 


이별을 느낄 때면 난 생각해봐

當感覺到離別時 我就會想
우리 사랑을 위한 시간인걸

這些都是為了我們愛情的時間
너는 이런 내 맘을 아는지

你能感受到我這樣的心嗎
 


이 밤 너에게 주고픈 노래

今晚想獻給你的那首歌
너만을 사랑하고 있다는 걸

便是我只愛著你這件事
들어줄 사람도 없이 빗속으로

連聽過的人都沒有 卻在雨中
(흩어지네)

(飄散開來)
 


너의 이름을 불러보지만

雖然試著呼喊著你的名字
닿을 수 없다는 걸 알고 있어

但我知道我是碰觸不到你的
긴 밤을 꼬박 새우고 빗속으로

渡過整整漫長的夜晚 在雨中
어느새 새벽이 오고 있어

不知不覺凌晨來臨了
 


이 밤 너에게 주고픈 노래

今晚想獻給你的那首歌
너만을 사랑하고 있다는 걸

便是我只愛著你這件事
들어줄 사람도 없이 빗속으로

連聽過的人都沒有 卻在雨中
(흩어지네)

(飄散開來)
 


너의 이름을 불러보지만

雖然試著呼喊著你的名字
닿을 수 없다는 걸 알고 있어

但我知道我是碰觸不到你的
긴 밤을 꼬박 새우고 빗속으로

渡過整整漫長的夜晚 在雨中
어느새 새벽이 오고 있어

不知不覺凌晨來臨了

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 雞蛋丫 的頭像
    雞蛋丫

    雞蛋的泡菜驛站

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()