【韓中歌詞】BTOB (비투비) - SOMEDAY (언젠

BTOB (비투비) - SOMEDAY (언젠가 / 總有一天)

 

 

 

 

 

 

날 만지던 너의 그 두 손이

你那觸碰著我的雙手
날 부르던 너의 목소리가

你那呼喚著我的聲音
아직도 선명해 여전히 맴돌아

依舊鮮明著 依舊在我身邊徘徊著

왜 네가 있을 때

為什麼你在我身邊的時候
최선을 다하지 못했을까

我無法做出最大的努力
더 강했더라면

如果再變得堅強一點

끝까지 널 붙잡았을 텐데

我也許還能抓住你

별생각 없이 잘 지내고 있다가도

即使我不假思索地對你說我過得很好
잊혀진 기억은 찾아와 딜레마로

遺忘的記憶依舊向我找來 使我感到進退兩難
네가 있는 나와 네가 없는 나는

有你在我身邊的我 和你不在我身邊的我
전혀 다른 두 사람이란 것만 알아둬

我很清楚這兩人完全不一樣
온갖 망상에 더 짙어지는 매캐한 공기

在各種妄想裡 更加濃郁又刺鼻的空氣
First time first love

First time first love
처음치고는 꽤 좋았지

曾經的第一次還頗讓我感到開心
전쟁 통에 엉망진창이 됐어

因為戰爭而滿目瘡痍
어느새 But someday

某一天 But someday

언젠가 다시 만나 우리

總有一天我們再次相遇
더 좋은 날에 우리

在更好的日子裡的我們
좀 더 행복하게 좀 더 시원하게

過得更幸福一點 過得更開朗一點

파도치는 바다 같을 때

當如同波濤起伏的大海般
꼭 다시 만나 우리

我們一定要再次相遇
난 기다릴게 우리를

我會等待著我們的
좀 더 행복하게

過得更幸福一點
좀 더 차분하게

更沉穩一點
설레는 햇빛 아래서 언젠가

總有一天要在令人悸動的陽光之下

널 떠나보내던 날에

在你離開的那一天
아주 어리석었었던 탓에

在十分愚蠢的埋怨裡
다 너를 탓하고 원망하고 미워했어

全怪罪於你 埋怨你 怨恨你
찢기듯 아프고 아파서 널 지워냈어

因為心如撕裂般疼痛著 我將你抹去
이제 와 돌이킬 수 없단 걸

現在也無法回到以前的日子了

모르는 바보라서

因為我是個無知的傻瓜

어린 날의 내가 아닌 더 강해지는 날에

年幼的我 不 在變得更堅強的日子裡
그때 다시 한번 네 손 잡는다면 부디

如果能再次抓住你的手 拜託

언젠가 다시 만나 우리

總有一天我們再次相遇
더 좋은 날에 우리

在更好的日子裡的我們
좀 더 행복하게 좀 더 시원하게

過得更幸福一點 過得更開朗一點

파도치는 바다 같을 때

當如同波濤起伏的大海般
꼭 다시 만나 우리

我們一定要再次相遇
난 기다릴게 우리를

我會等待著我們的
좀 더 행복하게

過得更幸福一點
좀 더 차분하게

更沉穩一點
설레는 햇빛 아래서 언젠가

總有一天要在令人悸動的陽光之下

솔직히 말할게 나 정말 후회해

我會實話實說 我很後悔
미안하다는 한마디만 하면 됐는데

明明只要抱歉的一句話就可以了
솔직히 말할게 내 탓인 거 인정해

我會實話實說 我承認我的埋怨
나 때문에 우리가 서로 갈라져 버린 게

因為我 我們倆就這樣彼此交錯了
이제는 말할게 나 정말 미안해

現在我會說出來 我真的感到很抱歉
우리가 서로 다시 볼 수 있게

為了讓我們能看見彼此
매일 기도해

每日祈禱著
I pray for you every night and day

I pray for you every night and day
hoping to see you face to face again someday

hoping to see you face to face again someday

언젠가 다시 만나 우리

總有一天我們再次相遇
더 좋은 날에 우리

在更好的日子裡的我們
좀 더 행복하게 좀 더 시원하게

過得更幸福一點 過得更開朗一點

파도치는 바다 같을 때

當如同波濤起伏的大海般
꼭 다시 만나 우리

我們一定要再次相遇
난 기다릴게 우리를

我會等待著我們的
좀 더 행복하게

過得更幸福一點
좀 더 차분하게

更沉穩一點
설레는 햇빛 아래서 언젠가

總有一天要在令人悸動的陽光之下

arrow
arrow

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()