undefined

珉娥 (MINAH / 민아) - 11°

 

  *如需帶走翻譯可以不用經過我的同意

但還請記得標明出處 【雞蛋的泡菜驛站】 感激不盡*


차가워진 바람 냄새가

那冰涼的微風的味道
너와 같이 있던 그 날을 생각나게 해

讓我想起了曾和你在一起的那天
마치 어제 일같이 아플까

就如同昨天的事情一般心痛嗎
오늘따라 네가 생각이 났어

今天正好想起了你

더 이상 기억하질 못할

再也無法記起
네가 남겨놓고 간 옷을 버리지 못해

更無法丟棄你留下的衣服
잠이 오지 않을 거 같아

如同輾轉難眠似的
오늘따라 네가 생각이 났어

今天正好想起了你

보고 싶어서 생각이 난 건지

因為想見你了才想起了你吧
생각이 나서 보고 싶은 건지

因為想起了你才想見你了吧
이럴 줄 알았다면 붙잡았을 텐데

早知道會如此 就抓住你才對
언제까지 너를 잊지 못할까

何時才能忘記你呢

이 노래를 너는 듣고 있을까

你正聽著這首歌嗎
이제 날 생각하지 않을 텐데

現在卻沒有想起我呢
나보다 더 좋은 사람과 함께였을까

現在在和比我更好的人在一起嗎

이런 날씨였던 것 같아

好像也是這種天氣
따스했던 네 주머니 속

在你那曾經溫暖的口袋裡
내 손이 너를 기억해

我的手依然記著

그 사람 몰래 내 생각 한 번은 해줄래

你能不想那個人 只想想我一次嗎
나 아닌 누군가와 있더라도

即使不是和我 而是和其他人在一起
내 자존심에 네가 떠나가는 줄도 모르고

我的自尊心並不知道你已經離開了我
그런 줄도 모르고

連這個也不知道

보고 싶어서 생각이 난 건지

因為想見你了才想起了你吧
생각이 나서 보고 싶은 건지

因為想起了你才想見你了吧
이럴 줄 알았다면 붙잡았을 텐데

早知道會如此 就抓住你才對
언제까지 너를 잊지 못할까

何時才能忘記你呢

차가워진 바람 냄새가

那冰涼的微風的味道
너와 같이 있던 그 날을 생각나게 해

讓我想起了曾和你在一起的那天
마치 어제 일같이 아플까

就如同昨天的事情一般心痛嗎
언제쯤이면 네가

什麼時候你才會...

arrow
arrow

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()