undefined

泰欥 (태일 / TAEIL) x 世正 (세정 / SEJEONG) - Love or Not (좋아한다 안한다 / 喜歡不喜歡) (Prod. by 朴經 (박경))

 

 

 

 

 

 

 

좋아한다 안 한다

喜歡還是不喜歡
좋아한다

是喜歡啊

 


새삼스레 낯설게 느껴지는 너

再次讓我感到陌生的你
나완 비슷한 점 하나 없는데 내게

明明沒有一個是和你的相似處
건네는 말들도 자꾸 신경 쓰이고

就連對我說的話都讓我感到在意
그쪽으로 시선 뺏기게 돼

吸引了我的視線

 


새삼스레 다르게 보여지는 너

再次讓我看見不同的你
그리 변한 건 없어 보이는데 내게

明明看起來都沒變
치는 장난들도 자꾸 신경 쓰이고

就連對我開的玩笑都能讓我感到在意
혼자 의미를 찾게 돼

獨自尋找著那些意義
 


why baby

why baby
갑작스럽게 들뜬 기분인 걸

忽然感到浮躁的心情
이상해 아른아른해

真奇怪 飄浮不定地

 

 

why baby

why baby
당황스럽게

讓我忽然感到慌張
나 왜 이래 왜 이래 왜 이래

我是怎麼了 怎麼了 怎麼了
넌 아무렇지 않은데

明明你什麼事都沒做
나 혼자인 걸까

是我獨自一人的關係嗎
 


이해할 수 없잖아

真的無法理解啊
답이 나와 있다면

如果有了答案
내게 말해주세요

就請對我說吧
더는 오해하지 않도록

讓我們不在誤會下去
헷갈리게 하는 너 때문인지

是因為讓我感到混淆的你
아님 나 때문인지 몰라요

不 還是因為我呢 不知道
 


좋아한다 안 한다

喜歡還是不喜歡
좋아한다 안 한다

喜歡還是不喜歡
몇 번씩 생각을 해봐도 몰라

即使思考了好幾次還是不知道
좋아한다 안 한다

喜歡還是不喜歡
좋아한다 안 한다

喜歡還是不喜歡
어떻든 너랑만 똑같았음 좋겠다

無論如何 只要能和你一樣就好了
 


자연스레 떠오르게 만드는 너

自然地讓人忽然想起的你
어떤 매력인진 모르겠는데

到底是有什麼什麼樣的魅力 我真的不知道

 


왜 너만 모르겠다 그래

為什麼我就只不懂你 是吧
너의 주위 사람들 중에

在你周圍的人群中
나 같은 애 한 번도 보진 못했는 걸

像我這樣的女孩一次都沒看過吧
 


why baby

why baby
갑작스럽게 들뜬 기분인 걸

忽然感到浮躁的心情
이상해 아른아른해

真奇怪 飄浮不定地

 

 

why baby

why baby
당황스럽게

讓我忽然感到慌張
나 왜 이래 왜 이래 왜 이래

我是怎麼了 怎麼了 怎麼了
넌 아무렇지 않은데

明明你什麼事都沒做
나 혼자인 걸까

是我獨自一人的關係嗎
 


이해할 수 없잖아

真的無法理解啊
답이 나와 있다면

如果有了答案
내게 말해주세요

就請對我說吧
더는 오해하지 않도록

讓我們不在誤會下去
헷갈리게 하는 너 때문인지

是因為讓我感到混淆的你
아님 나 때문인지 몰라요

不 還是因為我呢 不知道
 


좋아한다 안 한다

喜歡還是不喜歡
좋아한다 안 한다

喜歡還是不喜歡
몇 번씩 생각을 해봐도 몰라

即使思考了好幾次還是不知道
좋아한다 안 한다

喜歡還是不喜歡
좋아한다 안 한다

喜歡還是不喜歡
어떻든 너랑만 똑같았음 좋겠다

無論如何 只要能和你一樣就好了

 


좋아한다 안 한다

喜歡還是不喜歡
좋아한다 안 한다

喜歡還是不喜歡
몇 번씩 생각을 해봐도 몰라

即使思考了好幾次還是不知道

 


좋아한다 안 한다

喜歡還是不喜歡
좋아한다

是喜歡啊

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 雞蛋丫 的頭像
    雞蛋丫

    雞蛋的泡菜驛站

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()