undefined

圭賢 (규현) - If You

 

  *如需帶走翻譯可以不用經過我的同意

但還請記得標明出處 【雞蛋的泡菜驛站】 感激不盡*


사랑을 알지 못했어

曾經我不了解愛情
아직은 어린 건가 봐

也許是因為年紀還小吧

그저 널 바라만 보면

當我就只是這樣看著你
왜인지 가슴이 설렜지

為什麼會感到心動呢

투명한 너의 눈빛이

因為你那透明的眼神
이렇게 눈에 선해서

歷歷在目般

잠 못 이루고

輾轉難眠
널 생각하는 나였음을

就這樣只想著你

if you

if you
내게 온다면

若你向我走來
난 세상을 가진 것처럼

我似乎就像是擁有了這個世界

소리쳐 난 저 하늘에

我朝向那天空大聲吶喊
온통 난 너뿐이야

就如同只有你一人般

두 눈을 감아 내 맘을 담아

閉上雙眼 承載在我心裡
널 불러 본다

呼喚著你

너를 사랑해 간절히 원해

我愛你 我正殷切地盼望著你
듣고 있니

你聽見了嗎

하얀 너의 두 손 까맣던 너의 예쁜 눈

你那雪白的手和深邃的漂亮雙眼
언제나 날 숨 쉬게 한

無論何時讓我能呼吸的你
네가 곁에 있어 준 거야

都會在我身邊的

좀처럼 다가설 수도

即使無法輕易走向你
너의 그 손을 잡기도

即使抓住你的手
부끄러웠던 나의 맘을 알고 있니

你也會了解我那曾經害羞的心嗎

if you

if you
내게 온다면

若你向我走來
난 세상을 가진 것처럼

我似乎就像是擁有了這個世界

소리쳐 난 저 하늘에

我朝向那天空大聲吶喊
온통 난 너뿐이야

就如同只有你一人般

두 눈을 감아 내 맘을 담아

閉上雙眼 承載在我心裡
널 불러 본다

呼喚著你

너를 사랑해 간절히 원해

我愛你 我正殷切地盼望著你
듣고 있니

你聽見了嗎

너무 오래 걸렸지  

已經過了許久了吧
너에 대한 마음 알게 된 지금까지 흐른 시간

那段直到今天才了解我對你的心意的時間

너의 두 손 잡을래

我能抓住你的手嗎
너를 놓치지 않게

我不會輕易放開你的

if you

if you
널 잃는다면

若我失去了你
아무런 이유가 없어

這世上的事物便失去了任何理由

언제나 언제까지나

總有一天 無論何時
너의 곁에 있을게

我都會在你身邊的

두 눈을 감아 내 맘을 담아

閉上雙眼 承載在我心裡
널 불러 본다

呼喚著你

너를 사랑해 간절히 원해

我愛你 我正殷切地盼望著你
듣고 있니

你聽見了嗎
우우우

嗚嗚嗚

이런 나를 우우우

就這樣將我 嗚嗚嗚

 
arrow
arrow

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()