undefined

CNBLUE (씨엔블루) - Between Us (헷갈리게)

헷갈리게 뭔데 왜 이래

讓我感到混淆 到底怎麼了 為什麼會這樣
헷갈리게 자꾸 뭔데

讓我感到混淆 到底怎麼了
내가 왜 이래

我為什麼會這樣

매일 아침 습관처럼 연락하고

每天早晨習慣性地聯絡彼此
끊어질 듯 말 듯한 답장에

在似斷似續地答覆裡
답장을 해

答覆著
사실 반은 기억도 안 나

事實上有一半都記不起來

마치 우린 연애하던 사람들보다

我們倆比起戀愛中的人們
서로를 잘 알았고

還要了解彼此
확실한 듯 확신한 듯

似乎很確信 似乎很確信
서로를 부르는 말도 있어

還有那互相呼喚彼此的話語

Umm 그냥 이 거리를 즐기는 걸까

Umm 就這樣一起在街道上愉快地漫步好嗎
장난보다는 너무 중요해 네가

你比起玩笑還要重要
이게 우리 둘의 끝일까 시작일까

這會是我們倆的終點還是起點呢

헷갈리게 뭔데 왜 이래

讓我感到混淆 到底怎麼了 為什麼會這樣
애매한 우리 온도가

我們那曖昧不明的溫度
헷갈리게 자꾸 뭔데

讓我感到混淆 到底怎麼了
내가 왜 이래

我為什麼會這樣
애매한 우리 사이가

我們那曖昧不明的關係
gets me high, gets me high

gets me high, gets me high
널 보면 숨 막혀

看見你我就感到呼吸困難
널 봐야 숨을 쉬어

看見你我便喘不過氣
어떻게 해야 돼

我該怎麼做
우리 지금 뭔데 내가 왜 이래

我們現在的關係到底是什麼 我為什麼會這樣
답을 알 것 같은데

明明知道答案
답을 말을 못해 지금 난

但我現在卻回答不出來

가끔 우린 대화 중에 자연스럽게

我們有時在電話中表現地很自然
서로를 터치하고

彼此暗示著
묘한 눈빛 묘한 공기

在那微妙的眼神 微妙的空氣中
속에서 우린 남겨졌어

我們正徘徊於那

Umm 더 뜨겁게

Umm 我想再炙熱地
너를 느끼고 싶다

感覺你
뜨거워져도 감당할 수 있을까

即使感到炙熱 你也能承受嗎
이게 우리 둘의 끝일까 시작일까

這會是我們倆的終點還是起點呢

헷갈리게 뭔데 왜 이래

讓我感到混淆 到底怎麼了 為什麼會這樣
애매한 우리 온도가

我們那曖昧不明的溫度
헷갈리게 자꾸 뭔데

讓我感到混淆 到底怎麼了
내가 왜 이래

我為什麼會這樣
애매한 우리 사이가

我們那曖昧不明的關係
gets me high, gets me high

gets me high, gets me high
널 보면 숨 막혀

看見你我就感到呼吸困難
널 봐야 숨을 쉬어

看見你我便喘不過氣
어떻게 해야 돼

我該怎麼做
우리 지금 뭔데 내가 왜 이래

我們現在的關係到底是什麼 我為什麼會這樣
답을 알 것 같은데

明明知道答案
답을 말을 못해 지금 난

但我現在卻回答不出來

Girl you got me seeing double

Girl you got me seeing double
Don’t know why you’re so much trouble

Don’t know why you’re so much trouble
날 쥐고 흔들어

你將我任意擺布 動搖我
더 그런 너라도 좋으니까

因為越是這麼做 你越是感到喜悅

헷갈리게 뭔데 왜 이래

讓我感到混淆 到底怎麼了 為什麼會這樣
애매한 우리 온도가

我們那曖昧不明的溫度
헷갈리게 자꾸 뭔데

讓我感到混淆 到底怎麼了
내가 왜 이래

我為什麼會這樣
애매한 우리 사이가

我們那曖昧不明的關係
gets me high, gets me high

gets me high, gets me high
널 보면 숨 막혀

看見你我就感到呼吸困難
널 봐야 숨을 쉬어

看見你我便喘不過氣
어떻게 해야 돼

我該怎麼做
우리 지금 뭔데 내가 왜 이래

我們現在的關係到底是什麼 我為什麼會這樣
답을 알 것 같은데

明明知道答案
답을 말을 못해 지금 난

但我現在卻回答不出來

답을 알 것 같은데

明明知道答案
답을 말을 못해 지금 난

但我現在卻回答不出來
답을 알 것 같은데

明明知道答案
답을 말을 못해 지금 난

但我現在卻回答不出來

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 雞蛋丫 的頭像
    雞蛋丫

    雞蛋的泡菜驛站

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()