【韓中歌詞】PENTAGON (펜타곤) - Critica

PENTAGON (펜타곤) - Critical Beauty (예뻐죽겠네 / 漂亮死了)

PENTAGON 3rd Mini Album [CEREMONY]

 

 

 

 

 

 

막 걸어가는데

明明只是隨意在路上走走
길에 있더라 장미라던가

卻在路上出現了 是玫瑰嗎
맘에 들면 별 수 있나

如果是一見鍾情
네가 가지든가

那我又該如何擁有你呢
핑크를 원래 좋아하는 건 절대 난 몰랐는데

我絕對不知道你原本就喜歡粉色
눈앞에 네가 들고 있으니까

就只是因為你忽然進到我心裡了
어울리긴 하네

我們兩人很合適呢
 


그렇게 쳐다보지 마

不要這樣盯著我看
자꾸 물어보지 마

不要一直向我提問
그런 미소는 어디서 배운 거야

那抹微笑又是從哪裡學來的
갑자기 더운 것 같아

氣氛似乎突然火熱起來
왠지 열이 오르네

為什麼忽然著火了
 


뻔한 걸 자꾸 말해 뭐 해

明明很明顯 為何總是提起
뻔한 걸 자꾸 말해 뭐 해

明明很明顯 為何總是提起
뻔한 걸 자꾸 물어 뭐 해

明明很明顯 為何總是問起
내 맘은 그래

我的心就是如此
 


뻔한 걸 자꾸 말해 뭐 해

明明很明顯 為何總是提起
얼굴에 딱 써있는데

明明都寫在臉上了
왜 괜히 토라지고 그래

為什麼還要跟我莫名地鬧脾氣
예뻐죽겠네

真的漂亮死了
 


나의 눈 타인에게 빛나는 Sign을 느끼려 하지 마

不要認為我的眼裡正在給別人投射閃亮的Sign
다른 이들과의 차이를

與他們的差異
네가 뻔해 보이는 애들과의 Join을

與你能明顯看見他們的Join
원치 않아 그냥 좁혀 너와 나의 사이를

原本都不是我想要的 你和我之間的關係
하이루 하이를 느껴 하늘에 Dive

哈囉 感受興奮吧 在天空上Dive
언제나 그랬듯이 난 츤데레 Vibe

無論何時都是如此 我就是如此傲驕 Vibe
나날이 널 위해 살아

只為你而活
모든걸 줄게 다 담아

我會為你付出一切
너와 단둘이라면 어딜 가든 할리우드

只要我們倆單獨在一起 到哪裡都是好萊屋
 


귀찮게 적당히 반짝이는 게

那令人厭煩又耀眼的事物
이상하게 주머니 속에 들어가 있었네

很奇怪 全都進到我的口袋裡了

네 손가락에다 끼워보든가

全都帶到你的十指上了
Oh 소름 끼치도록 딱 맞아

Oh 那令人起雞皮疙瘩的合適
하필이면 왜 또 내 손에 같은 게 있네

為何偏偏和我手裡的一模一樣
 


그렇게 쳐다보지 마

不要這樣盯著我看
뭐가 궁금한 거야

是在好奇什麼
그런 목소린 어떻게 내는 거야

那樣的聲音又是怎麼發出的
갑자기 더운 것 같아

氣氛似乎突然火熱起來
너 때문에 미치겠네

因為你我快瘋了
 


뻔한 걸 자꾸 말해 뭐 해

明明很明顯 為何總是提起
뻔한 걸 자꾸 말해 뭐 해

明明很明顯 為何總是提起
뻔한 걸 자꾸 물어 뭐 해

明明很明顯 為何總是問起
내 맘은 그래

我的心就是如此
 


뻔한 걸 자꾸 말해 뭐 해

明明很明顯 為何總是提起
얼굴에 딱 써있는데

明明都寫在臉上了
왜 괜히 토라지고 그래

為什麼還要跟我莫名地鬧脾氣
예뻐죽겠네

真的漂亮死了
 


유토다 모든 걸 태워 Fire

是yuto啊 燃燒一切吧 Fire
널 위해 나는 다 잃었어

為了你失去了一切
네게 중독된 듯 깊숙이 퍼진 바이러스

深陷為你中毒般深深蔓延的病毒裡
누가 날 살려

誰來救救我
커진 맘은 못 감춰

我無法隱藏那滋長的心
That's right

That's right
너 때문에 숨 막혀

因為你 我快喘不過氣了
 


그렇게 쳐다보지 마

不要這樣盯著我看
자꾸 물어보지 마

不要一直向我提問
그런 미소는 어디서 배운 거야

那抹微笑又是從哪裡學來的
갑자기 더운 것 같아

氣氛似乎突然火熱起來
왠지 열이 오르네

為什麼忽然著火了
 


뻔한 걸 자꾸 말해 뭐 해

明明很明顯 為何總是提起
뻔한 걸 자꾸 말해 뭐 해

明明很明顯 為何總是提起
뻔한 걸 자꾸 물어 뭐 해

明明很明顯 為何總是問起
내 맘은 그래

我的心就是如此
 


뻔한 걸 자꾸 말해 뭐 해

明明很明顯 為何總是提起
얼굴에 딱 써있는데

明明都寫在臉上了
왜 괜히 토라지고 그래

為什麼還要跟我莫名地鬧脾氣
예뻐죽겠네

真的漂亮死了

arrow
arrow

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()