undefined

Lovelyz (러블리즈) - 現在, 我們 (지금, 우리)

 

 

왜 깨지 않는 걸까

為什麼會還沒醒來
늘 이쯤에서 깨곤 했단 말야

平常這個時候就已經醒來了啊
참, 싫다는 건 아냐

真是的 我並不是討厭
나는 있지, 솔직히 좀 실감이 안 나서

我是在現實嗎 說真的還真的沒有什麼實感

왜 살짝 내 손을 잡고

為什麼突然抓住我的手
귓속말을 건네는 걸까

對我說悄悄話
몰라 아무것도 들리지 않아

不知道 什麼都聽不到
너무 가깝잖아

太靠近了
온 세상이 막 어지럽던 그 순간

全世界都讓我感到混亂

지금 너랑 나랑 모든 게 다 거짓말 같아

現在你和我的一切都像是謊言般
너랑 일분 이분 시간이 다 거짓말 같아

和你的一分鐘兩分鐘都像是謊言般

꿈일까? 아닐까? 몽롱한 기분인 걸

是夢境嗎?不是嗎?這朦朧的心情
네가 좋아한대 날 어떡해 진짠가 봐

我喜歡你 該怎麼辦 是真的吧

또각또각 불빛 아래 두 사람

咯噔咯噔 在火花之下的兩個人
빙글빙글 내 두 눈은 너를 따라

轉來轉去 雙眼跟隨著你
사뿐사뿐 발을 맞춰보는 나

輕巧地跟隨著你的腳步
진짠가 봐 연인이 될 건가 봐

是真的吧 真的可以和你成為戀人吧

좀 숨 막힌 것 같아

有時就如同感到窒息般
이 어색함이 나쁘단 건 아냐

這種尷尬的感覺其實並不差
그 사랑스런 눈빛

那可愛的眼神
그건 마치 널 보던 내 모습과 닮아서

和我看著你的模樣有些相像

난 살짝 실눈을 뜨고

我稍微睜開眼
너와 나의 거리를 재봐

測量你和我的距離
한 뼘 정도밖에 안 남았잖아

連一步的距離都不到
곧 닿을지 몰라

但我不知道能不能碰觸到
온 세상이 막 어지럽던 그 순간

全世界都讓我感到混亂

지금 너랑 나랑 모든 게 다 거짓말 같아

現在你和我的一切都像是謊言般
너랑 일분 이분 시간이 다 거짓말 같아

和你的一分鐘兩分鐘都像是謊言般

꿈일까? 아닐까? 몽롱한 기분인 걸

是夢境嗎?不是嗎?這朦朧的心情
네가 좋아한대 날 어떡해 진짠가 봐

我喜歡你 該怎麼辦 是真的吧

또각또각 불빛 아래 두 사람

咯噔咯噔 在火花之下的兩個人
빙글빙글 내 두 눈은 너를 따라

轉來轉去 雙眼跟隨著你
사뿐사뿐 발을 맞춰보는 나

輕巧地跟隨著你的腳步
진짠가 봐 연인이 될 건가 봐

是真的吧 真的可以和你成為戀人吧

내 귓가에 시작된 멜로디

在我耳邊展開的旋律
셀 수 없이 그려왔던

無數在我耳邊刻畫的
네 떨림과 나의 설렘이

你的顫抖 我的悸動
연분홍색 빛 속에 춤을 춰

在淡粉色的光芒中跳著舞

너랑 이렇게나 가까운 게 거짓말 같아

和你這麼靠近就如同謊言般
너의 심장이 막 울리는 게 거짓말 같아

你的心臟跳動聲傳到我耳邊就如同謊言般
꿈일까? 아닐까? 몽롱한 기분인 걸

是夢境嗎?不是嗎?這朦朧的心情
네가 사랑한대 날 어떡해 진짠가 봐

我喜歡你 該怎麼辦 是真的吧


또각또각 불빛 아래 두 사람

咯噔咯噔 在火花之下的兩個人
빙글빙글 내 두 눈은 너를 따라

轉來轉去 雙眼跟隨著你
사뿐사뿐 발을 맞춰보는 나

輕巧地跟隨著你的腳步
진짠가 봐 연인이 될 건가 봐

是真的吧 真的可以和你成為戀人吧

arrow
arrow

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()