undefined

張宇藍 (장우람) - 刻劃著你 (널 그리다)

 

如需帶走翻譯 請先查看置頂文

너의 반짝이던 눈빛과,

你那閃爍的眼神
얇게 불어 오던 목소리.

和微微傳來的聲音
숨을 멈추게 하던 너의 모든 것들이

你的一切事物讓我窒息了般
나는 아직 어제 일처럼 남아.

我依然如同昨天般停留在原地

다신 볼 수 없을 것 같아.

如同無法再次見到你般
모른 척 나를 지나는 니가 참 아파.

裝做不認識般經過我身旁 讓我的心好痛
언제나 어디서나 그리던

你那我無時無刻想念的模樣
니 모습은 나에겐 빛나는 햇빛.

對我而言如同明亮的陽光


이젠 오지 않을 것 같아.

現在好像再也不會來到我身邊了
날 잊어버린 너를 잡진 못할 것 같아.

如同再也無法抓住那忘記我的你
우리는 이제 처음 만난 듯,

我們現在就像初次見面似的
아무 말 없이 순간을 걸어가.

不發一語地渡過每個瞬間

너의 헝클어진 마음과 내겐 거짓말 같던 손길.

我那凌亂的心和對我而言如同謊言的手
작은 한숨 너머로

在微弱的氣息那處
숨겨져 있던 너는 나를 나를 후회하게 만들어.

躲藏著的你讓我到無比後悔

이젠 오지 않을 것 같아.

現在好像再也不會來到我身邊了
뒤돌아서는 너를 잡진 못할 것 같아.

如同再也無法抓住那轉過身的你
우리는 이제 처음 만난 듯,

我們現在就像初次見面似的
믿을 수 없는 지금 가슴이 아려와.

現在我那無法相信的心發麻著

그때 왜 나는 떠나는 널 붙잡고 차마

那時為何我會不忍心抓住離開我的你
놓지도 못한 채 울고 있던 걸까.

連放開你都不行 只能原地哭泣著
 

다신 볼 수 없을 것 같아.

如同無法再次見到你般
모른 척 나를 지나는 니가 참 아파.

裝做不認識般經過我身旁 讓我的心好痛
언제나 어디서나 그리던

你那我無時無刻想念的模樣
니 모습은 나에겐 빛나는 햇빛.

對我而言如同明亮的陽光


많은 시절들이 떠나버리고

經過了許多季節
너의 아픈 눈물이 내게 쏟아질 때 쯤.

當你那心痛的眼淚滴落在我身上時
안부를 묻고 서롤 붙잡고

互相問候著 握住彼此的手
헤어져있던 시간을 말해.

訴說分開的那段時間
그때.

到那時

arrow
arrow

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()