undefined

鄭承煥 (정승환) - 這個傻瓜啊 (이 바보야 / THE FOOL)

 

 

세상이 멈춘 것 같았어

世界就像是停止運轉了一般
우연히 널 거리에서 마주쳤을 때

偶然在路上與你四目相對之時
가끔 들리는 너의 안부에도

即使偶爾聽見你的近況
난 꼭 참았는데

我也只是強忍著

이 바보야 너 땜에 아프잖아

這個傻瓜啊 明明因為你而心痛著
왜 또 옷은 춥게 얇게 입었어

為什麼還穿著冰冷單薄的衣物
나를 피하는 눈빛이 야윈 너의 얼굴이

你那迴避著我的眼神 你那消瘦的臉龐
그런 니가 미워서

因為討厭這樣的你
나는 또 밤새 취해 간다

我又再次整夜買醉

어디부터 잘못된 걸까

從哪裡開始就出錯了呢
천천히 너에게 맞춰 기다렸다면

如果慢慢地配合你 等待著你
내가 가진 현실은 초라했고

我所擁有的現實便顯得落魄
마음만 커져가고

只有心漸漸增長著

나 땜에 힘들다고 했잖아

不是因為我而感到痛苦嗎
행복해지고 싶다 그랬잖아

不是說想要過的幸福嗎
어떻게 널 보냈는데

我又費盡心力才放開你

이 바보야 너 땜에 아프잖아

這個傻瓜啊 明明因為你而心痛著
왜 또 옷은 춥게 얇게 입었어

為什麼還穿著冰冷單薄的衣物
내 전부였던 눈빛이 사랑했던 얼굴이

你那曾經是我的一切的眼神 你那我曾經愛過的臉龐
여전히 반가워서 눈물이 흘러

依然看起來很開心 我又流下了眼淚

어렸어서 서운해서

因為那時年紀還小 因為捨不得
소중해서 불안해서

因為太珍貴 因為感到太不安
다 망쳐버린 걸 알아 다 미안해

我知道這一切都毀了 所以我很抱歉

이 바보야

這個傻瓜啊

얼마나 사랑했는데

我們曾經那麼相愛
어떻게 헤어졌는데

費盡心力才與你分開
다신 만나지 말자

我們再也不要見面吧
잡을 수 없게

就讓我沒有機會再抓住你

잘 살아줘

好好生活吧

雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()