undefined

鄭基高 (정기고) - 再怎麼想念 (그리고 그려도)

 

  *如需帶走翻譯可以不用經過我的同意

但還請記得標明出處 【雞蛋的泡菜驛站】 感激不盡*


온 세상이 어느새 너로 가득 차고 있어

你不知不覺填滿了全世界
소리 없이 어느새 그 자리에 있네요

悄無聲息地就在那個位子上
처음 본 순간 너무 떨려

初次見面時太過於緊張
눈조차 볼 수 없어

就連眼睛都看不到
나는 이제 어쩌죠

我現在該怎麼辦
숨이 멈출 것 같아요

呼吸就像是停止了一般

가슴 시리게 눈부신 너를 안아주고 싶어

想擁那心中感到美好的你入懷
바람 불어와 혹시 너 날아갈지 몰라 겁나

風吹拂而來 我害怕你是否能飛起
너의 미소와 눈물들을 내 가슴에 담아서

你的微笑和眼淚承載在我心裡
언제나 너만을 사랑할래

無論何時都會只愛著你的

들켜버린 이 마음 몰래 감출 순 없어요

這被發現的心意已無法隱藏
돌아설 수도 없죠 그대가 여기 있으니

也無法回頭 因為你就在那裡
사랑한다는 그 한마디 둘 곳이 없다 해도

即使沒有機會能說出我愛你那句話
품에 안았던 너를 그리 보낼 수는 없어

我也依然無法讓曾在我懷裡的你離開

가슴 시리게 눈부신 너를 안아주고 싶어

想擁那心中感到美好的你入懷
바람 불어와 혹시 너 날아갈지 몰라 겁나

風吹拂而來 我害怕你是否能飛起
너의 미소와 눈물들을 내 가슴에 담아서

你的微笑和眼淚承載在我心裡
언제나 너만을 사랑할래

無論何時都會只愛著你的

이룰 수 없는 사랑이

那無法實現的愛情
너무 아파 견딜 수 없는걸

太過於心痛 無法承受
내 가슴속에 그대를 묻을게

我會將你埋藏在我心裡
내가 죽어도 좋아

即使我死了也好
널 지킬 수만 있다면

只要能保護你就好
사랑해

我愛你

너를 그리고 그려도 더는 볼 수조차 없니

即使再怎麼想念你也無法再次見到你
이름 부르고 불러도 더는 들을 수가 없니

即使再怎麼呼喚名字 你也聽不見
아련한 기억 저 멀리에 이 사랑을 감추고

那模糊的記憶將這份愛隱藏在遠處
언제나 너만을 기억할래

無論何時都只記得你一個人

arrow
arrow

    雞蛋丫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()